ABSTRACT Humour plays an important role in making and mediating human relationships. While scholarship on workplace humour is voluminous, there is scarce literature on interactional humour in non-Western yet culturally… Click to show full abstract
ABSTRACT Humour plays an important role in making and mediating human relationships. While scholarship on workplace humour is voluminous, there is scarce literature on interactional humour in non-Western yet culturally diverse settings. This article looks at humour in multi-ethnic Singaporean workplaces employing both citizens and temporary migrants, with a particular focus on blue collar and service workers. We argue that Singlish forms a linguistic and aural humour template for workers to bridge significant language, racial and cultural differences through language play that is devoid of the aggressive disparagement humour that frequently characterizes shop-floor humour in the Anglosphere. What evolves is a humorous metrolingua franca (Pennycook, A., and E. Otsuji. 2015. Metrolingualism: Language in the City. London: Routledge.) that is specific to the way everyday multiculturalism operates in diverse Singaporean workplaces.
               
Click one of the above tabs to view related content.