LAUSR.org creates dashboard-style pages of related content for over 1.5 million academic articles. Sign Up to like articles & get recommendations!

How does the context make a translation happen? An activity theory perspective

Photo from wikipedia

ABSTRACT Context is a critical topic in translation studies. The research into translation context has undergone a shift from the multidisciplinary investigation into one or a few contextual factors to… Click to show full abstract

ABSTRACT Context is a critical topic in translation studies. The research into translation context has undergone a shift from the multidisciplinary investigation into one or a few contextual factors to conceptualizing it as contextualization, i.e. a dynamic process of the interactions among the contextual factors. Nevertheless, the mechanism of translation contextualization, namely, the problem of how the interactive factors enable a translator to bring a meaningful target text into being, is yet to be explored. Activity Theory is a cultural-historical framework to analyze social practices. It can provide an account of translation contextualization. In light of the framework, an activity itself is the context of a translator’s decision-making and translation contextualization is no other than the rule-governed actualization process of a translation activity, which is hierarchically realized through chains of actions and operations.

Keywords: context; translation contextualization; translation; activity theory; activity

Journal Title: Social Semiotics
Year Published: 2018

Link to full text (if available)


Share on Social Media:                               Sign Up to like & get
recommendations!

Related content

More Information              News              Social Media              Video              Recommended



                Click one of the above tabs to view related content.