LAUSR.org creates dashboard-style pages of related content for over 1.5 million academic articles. Sign Up to like articles & get recommendations!

‘Sclérose du col vésical’: An obsolete terminology still used by French literature?

Photo by thoango from unsplash

Dear Sir, The evolution of medicine is taken place towards the homogenization of medical terms. The bladder neck contracture (BNC) is a well-known condition to urologists, described as a fibrous… Click to show full abstract

Dear Sir, The evolution of medicine is taken place towards the homogenization of medical terms. The bladder neck contracture (BNC) is a well-known condition to urologists, described as a fibrous narrowing of the bladder neck more or less extended to the prostatic and posterior urethra (Figure 1). It usually occurs as a complication of a surgical or radiotherapeutic approach to the prostate. Albeit its diagnostic and therapeutic aspects have been extensively studied in the literature, its terminology remains a subject of ambiguity, especially in French literature. The French term of « sclérose du col vesical » or « sclérose de la loge prostatique » refers to this entity. In contrast to English literature, which mainly uses the term ‘bladder neck contracture’ or ‘stenosis’ rather than ‘bladder neck sclerosis’, the term ‘sclérose du col vésical’ is the principal terminology used in French literature. In fact, the International Society of Urology (SIU) and the International Consultation on Urological Diseases (ICUD) published, in 2014, recommendations regarding the accuracy of urethral terminology [1]. According to these recommendations, the term ‘bladder neck sclerosis’ should be replaced by ‘bladder neck stenosis’ or ‘stenosis of the vesico-urethral anastomosis’. Despite the effort of learned societies to universally homogenize the medical language, many urologists do not adhere to this terminology and prefer old terms in common practice. This lack of adherence can be seen in both English and French literature. A review of the literature on PubMed, Web of Science, Scopus, and Google Scholar of articles published from 2015 to 2021 using the French terms (sclérose du col), (sclérose de l’anastomose vésico-uréthrale), or (sclérose de la loge prostatique) found 16 articles published in French that continue to use the term ‘sclérose’ to designate the said condition (Table 1), which proves the wide persistent use of this terminology. This letter aims to draw the attention of authors and reviewers to the fact that this terminology is misleading and was previously revisited by learned societies. The term ‘sclerosis’ derives from the Greek word ‘sklēroun’ meaning harden. The French dictionary of ‘Académie de Medecine’ defines ‘sclérose’ as a pathological induration of a tissue affected by fibrosis [2]. The addition of the character of hardness is not constant in all dictionaries. The French dictionary ‘Larousse médical’, for example, considers fibrosis as equivalent to sclerosis [3]. Considering sclerosis as equivalent to fibrosis or just a type of it, Kaynar et al. in 2016, by analyzing the resected specimens of 338 cases of BNC, found varying degrees of inflammation and fibrosis [4]. For all the examined specimens, the term ‘sclerosis’ was not used by the anatomopathologists. Moreover, fibrosis is a physiological healing process constantly found in all previously injured tissues, either by trauma, instrumental maneuvers, infections, or inflammatory processes. In fact, any normal tissue healing is a stepwise process starting with hemostasis followed by inflammation, proliferation, and ultimately regenerating and remodeling. During the inflammatory phase, immunocompetent cells are activated to release cytokines, which induce matrix deposition, fibrosis, additional cell proliferation, and angiogenesis. Applied to the prostate, either in canine model or in human studies, the injury to the prostate by monopolar resection, bipolar resection, or laser exposition triggers an immediate phase of burning necrosis and hemorrhage. The subsequent delayed phases consist of a mild chronic inflammatory infiltration, fibrosis, and squamous metaplasia, gradually replaced by urothelial reepithelialization [5,6]. On the molecular level, the reasons for the worse evolution to BNC, in some cases, remain to be elucidated. The identification of some clinical risk factors does not explain the primum movens triggering the disorder or why some patients progress to stricture despite a well-conducted prostate treatment [7]. Likewise, the term ‘sclerosis’ is still widely used in other fields of medicine, describing many medical conditions characterized by tissue alteration: scleroderma (sclérodermie), multiple sclerosis (sclérose en plaque), peritoneal sclerosis (sclérose périto neale), etc. Guido et al., in 2006, discussed the accuracy of the term sclerosis in the description of a condition called ‘peritoneal sclerosis’. The authors emphasize the discrepancy between peritoneal sclerosis described as a late and ARAB JOURNAL OF UROLOGY 2023, VOL. 21, NO. 1, 66–68 https://doi.org/10.1080/2090598X.2022.2092994

Keywords: scl rose; sclerosis; urology; term; scl; literature

Journal Title: Arab Journal of Urology
Year Published: 2022

Link to full text (if available)


Share on Social Media:                               Sign Up to like & get
recommendations!

Related content

More Information              News              Social Media              Video              Recommended



                Click one of the above tabs to view related content.