El presente estudio aborda el alcance, y en consecuencia los limites, del derecho a interprete y a la traduccion de los documentos esenciales de todo sospechoso o acusado en un… Click to show full abstract
El presente estudio aborda el alcance, y en consecuencia los limites, del derecho a interprete y a la traduccion de los documentos esenciales de todo sospechoso o acusado en un proceso penal en la Union Europea, asi como de las personas buscadas por una orden europea de detencion, segun van siendo definidos por el Tribunal de Justicia a traves de su jurisprudencia. El Tribunal de Justicia ha clarificado el ambito material de aplicacion de estos derechos poniendo la frontera en la resolucion del juez penal sobre la responsabilidad criminal del acusado, si bien ha dejado abierta la posibilidad de una extension de estos derechos mas alla, a traves del juego de la clausula de no regresion aplicada a la interpretacion que los Estados puedan hacer de expresiones como «documentos esenciales». Se analiza asimismo la actuacion del Tribunal Supremo espanol, que ha asumido ya su papel de supremo interprete de la legalidad ordinaria en relacion con estos derechos, revelando los aspectos menos satisfactorios de las modificaciones de la legislacion procesal espanola que la implementacion de la directiva ha provocado.
               
Click one of the above tabs to view related content.