LAUSR.org creates dashboard-style pages of related content for over 1.5 million academic articles. Sign Up to like articles & get recommendations!

Wordsworth's Aeneid and the influence of its eighteenth-century predecessors

Photo from wikipedia

William Wordsworth's attempt at translating Virgil's Aeneid reached as far as Book 4, and mostly survives in manuscript drafts. The literary influences behind it can be illuminated through the poet's… Click to show full abstract

William Wordsworth's attempt at translating Virgil's Aeneid reached as far as Book 4, and mostly survives in manuscript drafts. The literary influences behind it can be illuminated through the poet's correspondence, and analysed more fully by tracing verbal echoes and other resonances in his translation. Despite the hostility he expressed towards Dryden and Pope, the foremost translators of the previous age, Wordsworth followed them in using heroic couplets, and, as has previously been argued, his translation draws increasingly on Dryden's Aeneis the further he advanced with his project. But Wordsworth owes an equally large debt, hitherto unrecognized, to the eighteenth-century blank verse renderings by Joseph Trapp and others, who anticipated many of his supposed stylistic innovations.

Keywords: aeneid influence; wordsworth; influence eighteenth; eighteenth century; wordsworth aeneid

Journal Title: Translation and Literature
Year Published: 2017

Link to full text (if available)


Share on Social Media:                               Sign Up to like & get
recommendations!

Related content

More Information              News              Social Media              Video              Recommended



                Click one of the above tabs to view related content.