Sign Up to like & get
recommendations!
0
Published in 2017 at "Social Semiotics"
DOI: 10.1080/10350330.2016.1169610
Abstract: ABSTRACT This paper analyses and compares classical Chinese fables and their modern adaptations in the reconstruction of experiential meaning and mediation of attitudinal stance. Drawing upon systemic functional linguistics with a particular focus on transitivity,…
read more here.
Keywords:
fables modern;
chinese fables;
reconstructing classical;
modern adaptations ... See more keywords
Sign Up to like & get
recommendations!
0
Published in 2018 at "Semiotica"
DOI: 10.1515/sem-2016-0206
Abstract: Abstract In the history of translating classical Chinese poetry, there are two kinds of translators. The first kind translate classical Chinese poetry “by way of intellectual, directional devices” (Yip, Wai-lim. 1969. Ezra Pound’s Cathay. Princeton,…
read more here.
Keywords:
chinese characters;
translating iconicities;
chinese poetry;
iconicities classical ... See more keywords
Sign Up to like & get
recommendations!
1
Published in 2022 at "Frontiers in Psychology"
DOI: 10.3389/fpsyg.2022.963600
Abstract: It is common for visitors to have rich and varied experiences in the limited space of a classical Chinese garden. This leads to the sense that the garden’s scale is much larger than it really…
read more here.
Keywords:
depth perception;
classical chinese;
chinese gardens;
garden ... See more keywords