Articles with "translation cultural" as a keyword



Photo by mparzuchowski from unsplash

Translation and Cultural Adaptation to Brazilian Portuguese of the Children's Physical Activity Questionnaire (C-PAQ)

Sign Up to like & get
recommendations!
Published in 2021 at "Revista Brasileira de Ortopedia"

DOI: 10.1055/s-0041-1736414

Abstract: Objective  To perform the translation and cultural adaptation to Brazilian Portuguese of the Children's Physical Activity Questionnaire Methods  The process involved the stages of translation, synthesis, back-translation, and revision by the translation group. A prefinal… read more here.

Keywords: brazilian portuguese; children physical; questionnaire; cultural adaptation ... See more keywords

Danish translation, cultural adaptation and initial validation of the Self-Assessment of modes questionnaire (D-SAMQ)

Sign Up to like & get
recommendations!
Published in 2020 at "Scandinavian Journal of Occupational Therapy"

DOI: 10.1080/11038128.2020.1817543

Abstract: Abstract Background The Self-Assessment of Modes Questionnaire (SAMQ) was developed for occupational therapists (OTs) to identify their therapeutic style when interacting with clients. To provide Danish Occupational Therapists (OTs) with access to the SAMQ, a… read more here.

Keywords: validation; samq; cultural adaptation; translation cultural ... See more keywords

Translation and Cultural Adaptation of the Go Wish Game: Thinking About Personal Values to Promote Advance Care Planning.

Sign Up to like & get
recommendations!
Published in 2022 at "Journal of palliative medicine"

DOI: 10.1089/jpm.2022.0083

Abstract: Background: The Go Wish Game (GWG) is a practical tool developed to ease advance care planning (ACP) conversations regarding end-of-life (EOL) issues. The game consists of a guide and 35 cards to help persons think… read more here.

Keywords: cultural adaptation; game; care; translation cultural ... See more keywords
Photo by sonika_agarwal from unsplash

Translation and Cultural Adaptation of the Scored Patient-Generated Subjective Global Assessment: An Interdisciplinary Nutritional Instrument Appropriate for Dutch Cancer Patients

Sign Up to like & get
recommendations!
Published in 2018 at "Cancer Nursing"

DOI: 10.1097/ncc.0000000000000505

Abstract: Background: Assessment of malnutrition is important in cancer patients. The Scored Patient-Generated Subjective Global Assessment (PG-SGA), an instrument that enables interdisciplinary assessment of malnutrition and its risk factors, was not available in Dutch. Objective: Translation… read more here.

Keywords: patient generated; sga; translation cultural; cancer ... See more keywords
Photo from wikipedia

Translation and Cultural Adaptation into Spanish of the Engagement in Meaningful Activities Survey

Sign Up to like & get
recommendations!
Published in 2022 at "Occupational Therapy International"

DOI: 10.1155/2022/4492582

Abstract: Background Participation in meaningful activities contributes to individual well-being, so it is essential to have specific evaluation tools that can assess this complex construct Objectives To create a Spanish version (EDIAS) of the Engagement in… read more here.

Keywords: activities survey; adaptation; engagement meaningful; meaningful activities ... See more keywords

Translation and cultural adaptation of the Aguado Syntax Test (AST) into Brazilian Portuguese.

Sign Up to like & get
recommendations!
Published in 2017 at "CoDAS"

DOI: 10.1590/2317-1782/20172017052

Abstract: PURPOSE To perform the translation and cultural adaptation of the Aguado Syntax Test (AST) into Brazilian Portuguese considering the linguistic and cultural reality of the language. METHODS The AST assesses the early morphosyntactic development in… read more here.

Keywords: brazilian portuguese; cultural adaptation; translation cultural; translation ... See more keywords

[Translation, Cultural Adaptation and Contributions to the Validation of the Nijmegen Cochlear Implant Questionnaire (NCIQ) for European Portuguese].

Sign Up to like & get
recommendations!
Published in 2022 at "Acta medica portuguesa"

DOI: 10.20344/amp.16632

Abstract: INTRODUCTION The Nijmegen Cochlear Implant Questionnaire (NCIQ) scale uses a simple and easily administered questionnaire to evaluate the adaptation of individuals to their cochlear implants. The aim of this study was to validate the NCIQ… read more here.

Keywords: european portuguese; adaptation; cochlear implant; cultural adaptation ... See more keywords
Photo from wikipedia

Translation and Cultural Adaptation of the Polish Version of the Communication Assessment Tool (CAT)

Sign Up to like & get
recommendations!
Published in 2020 at "Risk Management and Healthcare Policy"

DOI: 10.2147/rmhp.s261710

Abstract: Background and Objective Adequate communication skills are the core competency of healthcare providers for optimal patient interaction and relationships based on mutual trust. Unfortunately, there are still few publications assessing the type and effectiveness of… read more here.

Keywords: adaptation polish; cultural adaptation; translation cultural; communication ... See more keywords
Photo by sonika_agarwal from unsplash

Translation and Cultural Adaptation into Portuguese of the Quality of Dying and Death Scale for Family Members of Patients in Intensive Care Units

Sign Up to like & get
recommendations!
Published in 2022 at "International Journal of Environmental Research and Public Health"

DOI: 10.3390/ijerph19063614

Abstract: The translation and cultural adaptation of the Quality of Dying and Death in Brazil may provide a reliable and reproducible scale for collecting and analyzing data on the process of dying and death, given the… read more here.

Keywords: cultural adaptation; quality dying; translation cultural; intensive care ... See more keywords

Persian Translation and Cultural Adaptation of Mini International Neuropsychiatric Interview and its Psychometric Properties.

Sign Up to like & get
recommendations!
Published in 2022 at "Archives of Iranian medicine"

DOI: 10.34172/aim.2022.48

Abstract: BACKGROUND The main objectives of this study were the translation, cultural adaptation, and assessment of the psychometric properties of the Persian version of Mini International Neuropsychiatric Interview (MINI). METHODS All processes of linguistic methodology were… read more here.

Keywords: psychometric properties; translation cultural; cultural adaptation; interview ... See more keywords